“mono no aware…”

There’s a Japanese phrase known as ” mono no aware.”
which very roughly translates as “the bittersweet poignancy of things,” or the pathos or “ahmess” of things.
It’s a valuable awareness of impermanence, both a kind of gentle, transient sadness as things pass in life, but also a softly lingering sadness about the impermanence of all reality.
” Mono no aware” can be manifest in lots of life stories and moments.
One example in Japanese culture is the celebration of the cherry blossom.
The cherry blossom in and of itself is no more impressive than an apple or an orange tree, but what sets is apart is its brevity.
Cherry blossom falls within a single week-can be whisked away on the gentlest breeze- and it’s this that makes it more beautiful.
It’s utterly fragile, and fragility gives life its poignancy.
(Vu Dung- painting)