“mono no aware…”

There’s a Japanese phrase known as ” mono no aware.”
which very roughly translates as “the bittersweet poignancy of things,” or the pathos or “ahmess” of things.
It’s a valuable awareness of impermanence, both a kind of gentle, transient sadness as things pass in life, but also a softly lingering sadness about the impermanence of all reality.
” Mono no aware” can be manifest in lots of life stories and moments.
One example in Japanese culture is the celebration of the cherry blossom.
The cherry blossom in and of itself is no more impressive than an apple or an orange tree, but what sets is apart is its brevity.
Cherry blossom falls within a single week-can be whisked away on the gentlest breeze- and it’s this that makes it more beautiful.
It’s utterly fragile, and fragility gives life its poignancy.
(Vu Dung- painting)

Author: mydoina

Who looks outside dreams; who looks inside, awakes. -Carl Gustav Jung-

4 thoughts on ““mono no aware…””

  1. Interesting. I think the closest word is probably Portuguese “Saudade”. Much used in Brazilian music, songs and poetry. Some may translate it as “Nostalgia”, but it is more than that. Saudade of a place a person a song a lost love. Many things to a Brazilian can turn into Saudade. 🙂
    Hope all is well with you?

    Liked by 1 person

    1. Yes, “Saudade”, ( saudade de Brasil em Portugal) an untranslatable word … I love Fado.
      Manuel de Melo defined this word as a “bem que se padece e mal de que se gosta” (a pleasure that one suffers and a suffering that one enjoys) 🙂
      Thank you Brian. Une bonne journée! D.

      Liked by 2 people

      1. Bonne journée back. Vc fala Portugués ou Brazileiro tambem? More mystery.
        E uma boa definiçao. Maybe explains why some cultures can’t seem to make up their mind. On pleasure and suffering. 😉
        Até logo.

        Like

  2. I do not speak Portuguese, but being born and raised in Transylvania my native language is a Latin language (Romanian language) … so it is easier for me to understand Italian, Portuguese, Spanish, Latin, French … they are very similar. Being Thracian, Dacian and Latin at the same time I grew up with a lot of mythology and philosophy … that explains a lot :)))

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s